Translation and the Scenic Arts: Opera and Theatre. Universitat Autònoma de Barcelona, 15-16 April 2010
4 March 2010The Faculty of Translating and Interpreting at the Universitat Autònoma de Barcelona is hosting a two-day international conference on ‘Translation and the Scenic Arts: Theatre and Opera’, 15-16 April 2010. This conference is a joint project between the UAB and the Betwixt and Between research group, Queen’s University Belfast.
LA TRADUCCIÓ EN ESCENA
II Jornades Internacionals de Traducció en les Arts Escéniques: Opera i Teatre
Location: Classroom 1 & 2 of the Faculty of Translation and Interpreting, Universitat Autònoma de Barcelona.
CONFERENCE PROGRAMME
THURSDAY 15 APRIL 2010
11h30-12h
- Initial Meeting, Classroom 2 of the Facultat de Traducció i Interpretació (Faculty of Translation and Interpreting) of the UAB
12h-13h:
- David Johnston (introduced by Joan Sellent): “Translation, Translation Studies and Theatre Practice”
Lunch
15h30-17h
- Chair: Miquel Edo
- Rossend Arqués: “Les belles infidèles: les traduccions d’actor”
- Laura Bernadini: “Teatro catalano contemporaneo in Italia: tradurre per la scena”
- Eduard Bartoll: “La sobretitulació d’obres teatrals”
17h-18h30
- Chair: Anna Corral
- Joaquim Sala: “Teoria i pràctica de la subtitulació d’Òperes: el cas d’Òpera oberta”
- Francesc Cortès: “La traducció i adaptació d’obres líriques a Catalunya: la formació i deformació d’una òpera cantada en català”
- Miquel Edo: “La rima, obstacle i repte en la traducció de llibrets d’òpera”
21h: Conference Dinner
FRIDAY 16 APRIL 2010
10h-11h30
- Chair: Pilar Orero
- Stephen Kelly: “Theatre Translation as Cultural and Historical Re-encounter: the British Reception of the Soweto Mysteries”
- Sarah Maitland: “Performing Hospitality: Translation, Difference and the Intercultural Stage”
- Aline Fernandes: “Travelling Plays, Travelling Audiences: From Marina Carr’s Irish Midlands to Somewhere Lost and Found in Brazil”
Coffee
12h-13h30
- Chair: Ramon Lladó
- Albers Franciscus: “Shakespeare on the Dutch scene”
- Ramon Farrés: “Distorsions del llenguatge en la dramatúrgia austríaca contemporània: un repte per al traductor”
- Joan Sellent: “La importància de ser fidel”
Lunch
16h-17h: Round Table Discussion
- Chair: David Johnston
- Lawrence Boswell: Theatre Director
- Sergi Belbel: Theatre Director, Dramaturg and Translator
- Cristina Genebat: Actress and Translator
17h: Close
For more information, please email Professor David Johnston at Queen’s University Belfast: d.johnston@qub.ac.uk or contact the Faculty of Translation and Interpreting at the UAB: d.traduccio@uab.cat