<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Out of the Wings &#187; External events</title>
	<atom:link href="http://blog.outofthewings.org/category/external-events/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.outofthewings.org</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Sep 2011 10:19:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>A Panel Discussion on Latin American Theatre in London</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2011/09/a-panel-discussion-on-latin-american-theatre-in-london/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2011/09/a-panel-discussion-on-latin-american-theatre-in-london/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Sep 2011 10:19:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gmackeith</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=500</guid>
		<description><![CDATA[Silver Lining Theatre and Artes Escénicas Rayuela present: Upside-down/Inside-out A Panel Discussion on Latin American Theatre in London In 1967 Argentine playwright Griselda Gambaro wrote Siamese Twins, a play which served as a premonition for the state-sponsored violence that would follow a few years later during the Dirty Wars. Throughout her work, Gambaro explores the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Silver Lining Theatre and Artes Escénicas Rayuela present:</p>
<p>Upside-down/Inside-out</p>
<p>A Panel Discussion on Latin American Theatre in London</strong></p>
<p>In 1967 Argentine playwright Griselda Gambaro wrote <em>Siamese Twins</em>, a play which served as a premonition for the state-sponsored violence that would follow a few years later during the Dirty Wars. Throughout her work, Gambaro explores the darker side of human nature and the relationship between citizens and their governments through grotesque characters and harrowing imagery. Now, in 2011  Siamese Twins  along with several other Latin American plays such as  <em>Las Brutas</em>  Juan Radrigán, <em> La Chunga</em>  by Mario Vargas Llosa, and  <em>Our Private Life </em> by Pedro Miguel Rozo are being performed on London´s stages. These stories present visions of Latin America previously not seen by British audiences, offering new perspectives on their everyday life and traditions. </p>
<p>Upsidedown/Inside-out brings together several key scholars and artists to discuss the relationship between Latin American politics and theatre in London. Join us as we address the ways in which artists in London develop textual and cultural translation of Latin American works and how audiences´ prejudices of Latin America may or may not be challenged through such stagings. This event coincides with the UK premiere of Gambaro&#8217;s <em> Siamese Twins</em>  at the Theatro Technis and tickets for the production will be raffled off at this event. </p>
<p><strong>19 September, 7:30 pm<br />
Bolivar Hall<br />
56 Grafton Way, London, W1t 5DL</p>
<p>Guest Speakers:  Catherine Boyle, Gwen MacKeith, Gäel Le Cornec, Sue Dunderdale and Kate Eaton</p>
<p>RSVP to the facebook event  <a href="http://www.facebook.com/login.php">here</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2011/09/a-panel-discussion-on-latin-american-theatre-in-london/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Theatre Translation Event at Queen Mary</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2011/06/theatre-translation-event-at-queen-mary/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2011/06/theatre-translation-event-at-queen-mary/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Jun 2011 21:22:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kjeffs</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[events]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=449</guid>
		<description><![CDATA[A message from our colleagues in theatre translation: We are delighted to invite you to celebrate the publication of the round table discussion &#8216;Theatre Translation as Collaboration: Aleks Sierz, Martin Crimp, Nathalie Abrahami, Colin Teevan, Zoë Svendsen and Michael Walton discuss Translation for the Stage&#8217;, edited by Margherita Laera, in Contemporary Theatre Review, Volume 21 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>A message from our colleagues in theatre translation:</strong></p>
<p>We are delighted to invite you to celebrate the publication of the round table discussion &#8216;Theatre Translation as Collaboration: Aleks Sierz, Martin Crimp, Nathalie Abrahami, Colin Teevan, Zoë Svendsen and Michael Walton discuss Translation for the Stage&#8217;, edited by Margherita Laera, in Contemporary Theatre Review, Volume 21 Issue 2.</p>
<p>The discussion took place on 20 March 2010 at Queen Mary, University of London, during the colloquium &#8216;Theatre Translation as Collaboration: Re-Routing Text Through Performance&#8217;, organised by Geraldine Brodie (UCL/QM), Kate Eaton (QM), Dr Tiffany Watt-Smith (QM) and Dr Margherita Laera (QM). The colloquium was generously sponsored by the AHRC, the Graduate School of Humanities and Social Sciences, and the Departments of Drama and Languages at Queen Mary.</p>
<p>Prof. Maria Delgado, editor of Contemporary Theatre Review, and Dr Margherita Laera will briefly talk about the publication of this article, but otherwise this will be an occasion for scholars and practitioners interested in theatre translation to meet informally over a glass of wine and snacks. All are very warmly welcome.</p>
<p>Location: Queen Mary, University of London, Arts Building, Mile End Road, E1 4NS, Rehearsal Room 2, 6-8 pm on 20 June.</p>
<p>For information: <a href="mailto:m.laera@qmul.ac.uk">m.laera@qmul.ac.uk</a>, <a href="mailto:g.brodie@qmul.ac.uk">g.brodie@qmul.ac.uk</a></p>
<p>PLEASE RSVP by 14 June to <a href="mailto:g.brodie@qmul.ac.uk">g.brodie@qmul.ac.uk</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2011/06/theatre-translation-event-at-queen-mary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>On the Rock by Ernesto Caballero translated by Sarah Maitland: 26 November 2010</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/11/on-the-rock-by-ernesto-caballero-translated-by-sarah-maitland-26-november-2010/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/11/on-the-rock-by-ernesto-caballero-translated-by-sarah-maitland-26-november-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 12:58:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gwynneth Dowling</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[Caos Editorial]]></category>
		<category><![CDATA[events]]></category>
		<category><![CDATA[modern period]]></category>
		<category><![CDATA[play readings]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=349</guid>
		<description><![CDATA[The Brian Friel Theatre, Queen&#8217;s University Belfast Friday 26 November 2010 7.30pm. Tickets £4.00 on the door with a complimentary glass of wine or soft drink. As part of Queen&#8217;s Quarter Weekends, Play in a Day presents a dramatised reading of Ernesto Caballero&#8217;s thriller En la roca, translated as On the Rock by Sarah Maitland: The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Brian Friel Theatre" href="http://www.brianfrieltheatre.co.uk/" target="_blank"><strong><span style="color: #000080">The Brian Friel Theatr</span><span style="color: #000080">e</span></strong></a><strong><span style="color: #000080">,</span> Queen&#8217;s University Belfast</strong></p>
<p><strong>Friday 26 November 2010 </strong></p>
<p><strong>7.30pm. Tickets £4.00 on the door with a complimentary glass of wine or soft drink.</strong></p>
<p><strong><br />
</strong></p>
<p>As part of <a title="Queen's Quarter Weekends" href="http://www.qub.ac.uk/sites/queensquarterweekends/" target="_blank"><strong>Queen&#8217;s Quarter Weekends</strong></a>, Play in a Day presents a dramatised reading of Ernesto Caballero&#8217;s thriller <em>En la roca</em>, translated as <em>On the Rock </em>by Sarah Maitland:</p>
<p style="padding-left: 30px"><span style="color: #000080"><strong>The year is 1937. Across Spain, a brutal civil war is raging. In the famous Hotel Rock of Gibraltar, two young men reminisce over the course of an evening about their Cambridge days. In a meeting where nothing is quite what it seems, the fate of the Second Spanish Republic and the very course of World War Two rests in their hands. <em>On the Rock </em>invites its audience to step back in time to the inter-war years and the smoke-filled world of international espionage.</strong></span>..</p>
<p><a href="http://blog.outofthewings.org/blog/wp-content/uploads/2010/11/On-the-Rock1.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-360" src="http://blog.outofthewings.org/blog/wp-content/uploads/2010/11/On-the-Rock1.jpg" alt="" width="200" height="283" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/11/on-the-rock-by-ernesto-caballero-translated-by-sarah-maitland-26-november-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>9 November 2010: Las Brutas by Juan Radrigán translated by Catherine Boyle</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/10/9-november-2010-las-brutas-by-juan-radrigan-translated-by-catherine-boyle/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/10/9-november-2010-las-brutas-by-juan-radrigan-translated-by-catherine-boyle/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 15:32:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gwynneth Dowling</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[Chile]]></category>
		<category><![CDATA[Latin America]]></category>
		<category><![CDATA[play readings]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[upcoming plays]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[9 November 2010: 7.30pm The Amnesty International Human Rights Action Centre, London Tickets Free. Book online at www.amnesty.org.uk/ehtr. As part of the Everyone Has The Right writing programme, Catherine Boyle’s translation of Juan Radrigán’s Las Brutas will receive a rehearsed play reading on 9 Novmeber 2010. Las Brutas is based on a true story of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>9 November 2010: 7.30pm</strong></p>
<p><strong>The Amnesty International <a title="Human Rights Action Centre" href="http://www.amnesty.org.uk/content.asp?CategoryID=10151" target="_blank"><span style="color: #003366">Human Rights Action Centre</span></a>, London</strong></p>
<p>Tickets Free. Book online at <a href="http://www.amnesty.org.uk/ehtr">www.amnesty.org.uk/ehtr</a>.</p>
<p>As part of the <strong><span style="color: #ff0000"><span style="color: #003366">Everyone Has The Righ</span><span style="color: #003366">t</span></span></strong> writing programme, Catherine Boyle’s translation of Juan Radrigán’s <em>Las Brutas</em> will receive a rehearsed play reading on 9 Novmeber 2010.</p>
<p style="padding-left: 30px"><em><strong><span style="color: #003366">Las Brutas </span></strong></em><strong><span style="color: #003366">is based on a true story of three Cola (indigenous Andean) sisters who, in October 1974, were found tied together and hanged from a rock near their home. The play delves into the last months in these women’s lives in the isolated mountains of Pinochet’s Chile.</span></strong></p>
<p>More information on this and other readings is available by visiting the <a title="Everyone Has The Right" href="http://www.amnesty.org.uk/content.asp?CategoryID=11897" target="_blank"><strong><span style="color: #003366">Amnesty International Everyone Has the Right website</span></strong></a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/10/9-november-2010-las-brutas-by-juan-radrigan-translated-by-catherine-boyle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CALL FOR PAPERS: Invisible Presences: Translation, Dramaturgy and Performance</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/07/call-for-papers-invisible-presences-translation-dramaturgy-and-performance/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/07/call-for-papers-invisible-presences-translation-dramaturgy-and-performance/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Jul 2010 12:19:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gwynneth Dowling</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[conference]]></category>
		<category><![CDATA[dramturgy]]></category>
		<category><![CDATA[events]]></category>
		<category><![CDATA[Out of the Wings event]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=295</guid>
		<description><![CDATA[Invisible Presences: Translation, Dramaturgy and Performance (click here for pdf poster) ‘Invisible Presences’ is presented under the aegis of Out of the Wings, an AHRC‐funded project exploring Spanish theatre in English translation, in association with the Dramaturgies Project, and the Translation, Adaptation, and Dramaturgy Working Group of the International Federation for Theatre Research. Drama and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Invisible Presences: Translation, Dramaturgy and Performance (<span style="color: #ff0000">click <a href="http://blog.outofthewings.org/blog/wp-content/uploads/2010/07/Poster-.pdf">here</a> for pdf poster</span>)</strong></p>
<p>‘Invisible Presences’ is presented under the aegis of <em>Out of the Wings</em>, an AHRC‐funded project exploring Spanish theatre in English translation, in association with the Dramaturgies Project, and the Translation, Adaptation, and Dramaturgy Working Group of the International Federation for Theatre Research.</p>
<p><strong>Drama and Film Centre Queen’s University Belfast 18</strong><strong>‐</strong><strong>20 April 2011</strong></p>
<p>This international conference will explore the dramaturgical processes of translation in performance practice, whether across language and culture or the translation of ideas into material production. Rather than seeing the processes of writing (whether collaborative or singleauthored), translation, rehearsal, production, and audience reception as separate and discrete, the conference will engage with approaches that view the process as more of a continuum, one that is perpetually at work. In this way the conference offers the opportunity for dialogue between contemporary practitioners, both translators and theatre makers, and for new insights into dramaturgy and translation that seek to map the growing convergence between theatre practice and translation.</p>
<p>The conference will feature:</p>
<ul>
<li>A range of eminent keynote speakers</li>
<li>Practical workshops exploring issues of dramaturgy and translation</li>
<li>Performances</li>
<li>Panel sessions</li>
<li>Round table discussions</li>
</ul>
<p>Areas for discussion include, but are not limited to:</p>
<ul>
<li>Translation and its metaphorical apprehension of text</li>
<li>Translation and its audiences</li>
<li>Translation and the contingency of performance</li>
<li>Collaborative translation processes</li>
<li>The limits of translation</li>
<li>Translation and ethics</li>
<li>Dramaturgy as translation/ translational process</li>
<li>Visual theatre: dramaturgies and translations of light, sound, space</li>
<li>Technology: new relationships with audiences in online productions</li>
<li>The dramaturgical process in different contexts:</li>
<li>Case studies from practitioners and scholars exploring the issues and particularities of each context, such as community arts, theatre for young people, cross‐art collaboration processes and facilitation, ‘postdramatic’ dramaturgies, queer dramaturgies, disability arts, collaborative writing processes, etc.</li>
</ul>
<p>Proposals addressing the themes of the conference are invited in the forms of:</p>
<ul>
<li>20 minute paper presentation</li>
<li>2 hour workshop</li>
</ul>
<p>Please submit proposals of 300 ‐ 500 words, with 150‐word biography, by 30 September 2010, to the organisers:</p>
<p>Alyson Campbell: <a href="mailto:a.e.campbell@qub.ac.uk">a.e.campbell@qub.ac.uk</a></p>
<p>David Johnston: <a href="mailto:d.johnston@qub.ac.uk">d.johnston@qub.ac.uk</a></p>
<p>Kurt Taroff: <a href="mailto:k.taroff@qub.ac.uk">k.taroff@qub.ac.uk</a></p>
<p><span style="color: #800080"> </span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/07/call-for-papers-invisible-presences-translation-dramaturgy-and-performance/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dramaturgy on the Edge: A Dialogue Between Australia and Northern Ireland</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/05/dramaturgy-on-the-edge-a-dialogue-between-australia-and-northern-ireland/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/05/dramaturgy-on-the-edge-a-dialogue-between-australia-and-northern-ireland/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 May 2010 10:33:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gwynneth Dowling</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[dramaturgy]]></category>
		<category><![CDATA[events]]></category>
		<category><![CDATA[Out of the Wings event]]></category>
		<category><![CDATA[Seminar]]></category>
		<category><![CDATA[Tinderbox]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=275</guid>
		<description><![CDATA[Dramaturgy on the Edge: A Dialogue Between Australia and Northern Ireland Friday 2nd July 2010, 2- 5pm Brian Friel Theatre, Drama and Film Centre, Queen’s University Belfast The discussion will be chaired by Professor Mary Luckhurst, playwright, director, dramaturg and academic. Speakers: Dr Peter Eckersall, Associate Professor in Theatre Studies, The University of Melbourne and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><span style="color: #0000ff">Dramaturgy on the Edge: A Dialogue Between Australia and Northern Ireland</span></strong></p>
<p><strong>Friday 2<sup>nd</sup> July 2010, 2- 5pm</strong></p>
<p><strong></strong><strong>Brian Friel Theatre, Drama and Film Centre, Queen’s University Belfas</strong><strong>t</strong></p>
<p>The discussion will be chaired by Professor Mary Luckhurst, playwright, director, dramaturg and academic.</p>
<p><strong>Speakers: </strong></p>
<ul>
<li>Dr Peter Eckersall, Associate Professor in Theatre Studies, The University of Melbourne and dramaturg with not yet it’s difficult performance company.</li>
<li>Hanna Slattne, dramaturg with Tinderbox Theatre Company, Belfast and founder member of UK Dramaturgs’ Network.</li>
<li>Dr Duška Radosavljević, dramaturg, theatre critic and academic based at the University of Kent.</li>
</ul>
<p>This round table discussion aims to initiate a dialogue about dramaturgical practices in Northern Ireland/UK and Australia, and between dramaturgical theory and practice. Peter Eckersall will talk about the Melbourne-based Dramaturgies Project and Hanna Slattne will outline the Northern Irish Joint Sectoral Dramaturgy Project. Hanna will also give a demonstration of her practice with the Tinderbox Writers’ Lab.</p>
<p>For more information or to register interest in the event, please contact Dr Alyson Campbell <a href="mailto:a.e.campbell@qub.ac.uk">a.e.campbell@qub.ac.uk</a> or Hanna Slattne <a href="mailto:hanna.slattne@tinderbox.org.uk">hanna.slattne@tinderbox.org.uk</a></p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p>The Dramaturgies Project is a research and development laboratory, established in Melbourne in 2001 by Peter Eckersall, Melanie Beddie and Paul Monaghan. It aims to explore, reflect on and give rise to dramaturgical practice in &#8211; and as a basis for &#8211; making innovative performance in Australian theatre. The recent Dramaturgies # 4 in Melbourne brought together international and Australian practitioners and academics to take stock of shifting theatrical forms in the twenty-first century; recognise existing dramaturgical paradigms and find ways to move beyond them; be a ‘national audit’ of dramaturgical practices in and for the sector; develop new ideas, new skills and recommendations for the future development of dramaturgical practices that lie at the centre of an innovative Australian theatre into the future.</p>
<p>For five years Tinderbox has managed, developed and administered the Northern Ireland Arts Council’s Joint Sectoral Dramaturgy fund. This fund is available to companies to do development work prior to rehearsals in order to test ideas, text and performance style. It is a unique project and has been very successful in disseminating dramaturgical exploration and processes of working within the theatre sector in Northern Ireland. Through the JSDP Hanna has worked with many of Northern Ireland’s companies on numerous projects as well as leading the extensive dramaturgy strand at Tinderbox Theatre Company. She is also a founder member of the Dramaturgs’ Network, an organisation with an aim to support practitioners, provide professional development and be an advocate for dramaturgical practice.</p>
<p>Professor Mary Luckhurst is a world authority on dramaturgy and the politics of selecting plays for theatre repertoires, and author of <em>Dramaturgy: A Revolution in Theatre</em>. She is co-founder of the new Department of Theatre, Film and TV at the University of York. She has written over 15 plays for performance which have been staged across Europe. In 2002 she founded Out of the Blue theatre company with Mike Cordner. She specialises in contemporary texts and has directed notable productions of work by Martin Crimp and Harold Pinter.</p>
<p>Dr Duška Radosavljević is a dramaturg, theatre critic and academic based at the University of Kent. She has worked at Northern Stage in Newcastle and at the Royal Shakespeare Company, and has an ongoing collaboration with Hanna Slattne and Tinderbox Theatre Company.</p>
<p><span style="color: #008080"><span style="color: #0000ff">This is an event organised by Drama at Queen’s University Belfast, in collaboration with the IFTR working group</span> <span style="color: #000080">Translation, Adaptation and Dramaturgy</span><span style="color: #0000ff">. It is the first of two dramaturgy events at Queen’s University: the next will be an</span> <span style="color: #000080">international conference 18 – 20 April 2011</span><span style="color: #0000ff">,</span> <span style="color: #0000ff">on</span> <span style="color: #000080">T</span><span style="color: #000080">ranslation, Performance, and Dramaturgy</span><span style="color: #0000ff">. This will be run with the AHRC funded Out of the Wings project.</span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/05/dramaturgy-on-the-edge-a-dialogue-between-australia-and-northern-ireland/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Translation and the Scenic Arts: Opera and Theatre. Universitat Autònoma de Barcelona, 15-16 April 2010</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/03/translation-and-the-scenic-arts-opera-and-theatre-universitat-autonoma-de-barcelona-15-16-april-2010/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/03/translation-and-the-scenic-arts-opera-and-theatre-universitat-autonoma-de-barcelona-15-16-april-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Mar 2010 12:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Gwynneth Dowling</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[Betwixt and Between]]></category>
		<category><![CDATA[conference]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=223</guid>
		<description><![CDATA[The Faculty of Translating and Interpreting at the Universitat Autònoma de Barcelona is hosting a two-day international conference on ‘Translation and the Scenic Arts: Theatre and Opera’, 15-16 April 2010. This conference is a joint project between the UAB and the Betwixt and Between research group, Queen’s University Belfast. LA TRADUCCIÓ EN ESCENA II Jornades [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The Faculty of Translating and Interpreting at the Universitat Autònoma de Barcelona is hosting a two-day international conference on ‘Translation and the Scenic Arts: Theatre and Opera’, 15-16 April 2010. This conference is a joint project between the UAB and the Betwixt and Between research group, Queen’s University Belfast.</p>
<p><strong>LA TRADUCCIÓ EN ESCENA</strong></p>
<p><strong>II Jornades Internacionals de Traducció en les Arts Escéniques: Opera i Teatre</strong></p>
<p>Location: Classroom 1 &amp; 2 of the Faculty of Translation and Interpreting, Universitat Autònoma de Barcelona.</p>
<p><strong>CONFERENCE PROGRAMME</strong></p>
<p><strong>THURSDAY 15 APRIL 2010</strong></p>
<p><strong>11h30-12h</strong></p>
<ul>
<li>Initial Meeting, Classroom 2 of the Facultat de Traducció i Interpretació (Faculty of Translation and Interpreting) of the UAB</li>
</ul>
<p><strong>12h-13h: </strong></p>
<ul>
<li>David Johnston (introduced by Joan Sellent): “Translation, Translation Studies and Theatre Practice”</li>
</ul>
<p><strong>Lunch</strong></p>
<p><strong>15h30-17h</strong></p>
<ul>
<li>Chair: Miquel Edo</li>
<li>Rossend Arqués: “<em>Les belles infidèles</em>: les traduccions d’actor”</li>
<li>Laura Bernadini: &#8220;Teatro catalano contemporaneo in Italia: tradurre per la scena&#8221;</li>
<li>Eduard Bartoll: “La sobretitulació d&#8217;obres teatrals”</li>
</ul>
<p><strong>17h-18h30</strong></p>
<ul>
<li>Chair: Anna Corral</li>
<li>Joaquim Sala: “Teoria i pràctica de la subtitulació d’Òperes: el cas <em>d’Òpera oberta”</em></li>
<li>Francesc Cortès: &#8220;La traducció i adaptació d&#8217;obres líriques a Catalunya: la formació i deformació d&#8217;una òpera cantada en català”</li>
<li>Miquel Edo: “La rima, obstacle i repte en la traducció de llibrets d’òpera”</li>
</ul>
<p><strong>21h: Conference Dinner</strong></p>
<p><strong>FRIDAY 16 APRIL 2010</strong></p>
<p><strong>10h-11h30 </strong></p>
<ul>
<li>Chair: Pilar Orero</li>
<li>Stephen Kelly: “Theatre Translation as Cultural and Historical Re-encounter: the British Reception of the Soweto Mysteries”</li>
<li>Sarah Maitland: “Performing Hospitality: Translation, Difference and the Intercultural Stage”</li>
<li>Aline Fernandes: “Travelling Plays, Travelling Audiences: From Marina Carr’s Irish Midlands to Somewhere Lost and Found in Brazil”</li>
</ul>
<p><strong>Coffee</strong></p>
<p><strong>12h-13h30 </strong></p>
<ul>
<li>Chair: Ramon Lladó</li>
<li>Albers Franciscus: &#8220;Shakespeare on the Dutch scene”</li>
<li>Ramon Farrés: “Distorsions del llenguatge en la dramatúrgia austríaca contemporània: un repte per al traductor”</li>
<li>Joan Sellent: “La importància de ser fidel”</li>
</ul>
<p><strong>Lunch</strong></p>
<p><strong>16h-17h: Round Table Discussion </strong></p>
<ul>
<li>Chair: David Johnston</li>
<li>Lawrence Boswell: Theatre Director</li>
<li>Sergi Belbel: Theatre Director, Dramaturg and Translator</li>
<li>Cristina Genebat: Actress and Translator</li>
</ul>
<p><strong>17h: Close</strong></p>
<p>For more information, please email Professor David Johnston at Queen&#8217;s University Belfast: <a href="mailto:d.johnston@qub.ac.uk">d.johnston@qub.ac.uk</a> or contact the Faculty of Translation and Interpreting at the UAB: <a href="mailto:d.traduccio@uab.cat">d.traduccio@uab.cat</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/03/translation-and-the-scenic-arts-opera-and-theatre-universitat-autonoma-de-barcelona-15-16-april-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Theatre Translation as Collaboration: Re-routing Text through Performance Arts Building, Queen Mary, University of London Saturday, 20 March, 2010</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/02/theatre-translation-as-collaboration-re-routing-text-through-performance-arts-building-queen-mary-university-of-london-saturday-20-march-2010/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/02/theatre-translation-as-collaboration-re-routing-text-through-performance-arts-building-queen-mary-university-of-london-saturday-20-march-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 19 Feb 2010 17:50:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gmackeith</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=200</guid>
		<description><![CDATA[Keynote speakers: Professor J. Michael Walton and playwright Colin Teevan Round table chaired by critic Aleks Sierz, featuring playwright Martin Crimp and theatre practitioners tba Afternoon workshop led by Gráinne Byrne of Scarlet Theatre The aim of this one-day graduate colloquium is to explore the collaborative creative processes involved in the re-routing of text from [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Keynote speakers: Professor J. Michael Walton and playwright Colin Teevan</p>
<p>Round table chaired by critic Aleks Sierz, featuring playwright Martin Crimp and theatre practitioners tba</p>
<p>Afternoon workshop led by Gráinne Byrne of Scarlet Theatre</p>
<p>The aim of this one-day graduate colloquium is to explore the collaborative creative processes involved in the re-routing of text from page to stage: what happens when a text is translated for performance? We will examine the act of theatre translation in all its multiple variations, including versions, adaptations and inter-semiotic transfers (for example from film or book to stage). How does research engage with the collaborative nature of translating for performance? We hope to expand and facilitate the dialogue between theatre practitioners and academics, illuminating the practice/theory debate.</p>
<p>Graduate students currently working in Theatre (including dance and design), Translation, Performance or Language Studies, or related areas are very welcome to attend. </p>
<p>Registration fee: £10. Please register by 5 March 2010 </p>
<p>For further details and registration, visit: www.drama.qmul.ac.uk/events/23777.html </p>
<p>All enquiries to translation-colloquium@qmul.ac.uk</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/02/theatre-translation-as-collaboration-re-routing-text-through-performance-arts-building-queen-mary-university-of-london-saturday-20-march-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cuban Double Bill Arcola 3-6th March 2010</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/02/cuban-double-bill-arcola-3-6th-march-2010/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/02/cuban-double-bill-arcola-3-6th-march-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 12:22:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kjeffs</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>
		<category><![CDATA[Arcola]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[upcoming plays]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/2010/02/cuban-double-bill-arcola-3-6th-march-2010/</guid>
		<description><![CDATA[Kate Eaton&#8217;s translations of two plays by Cuban playwright Virgilio Pinera (You Always Forget Something and Thin Man Fat Man) will be presented as a double bill by third year students from Central School of Speech and Drama at the Arcola Theatre from Wednesday 3rd to Saturday 6th of March. For full details please visit [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kate Eaton&#8217;s translations of two plays by Cuban playwright Virgilio Pinera (You Always Forget Something and Thin Man Fat Man) will be presented as a double bill by third year students from Central School of Speech and Drama at the Arcola Theatre from Wednesday 3rd to Saturday 6th of March. For full details please visit the Arcola website: www.arcolatheatre.com or phone the box office on 020 7503 1646.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/02/cuban-double-bill-arcola-3-6th-march-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Three Places: FlamingoFeather in the Sertão of Guimarães Rosa</title>
		<link>http://blog.outofthewings.org/2010/01/performance-three-places-flamingofeather-in-the-sertao-of-guimaraes-rosa/</link>
		<comments>http://blog.outofthewings.org/2010/01/performance-three-places-flamingofeather-in-the-sertao-of-guimaraes-rosa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Jan 2010 14:35:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>gmackeith</dc:creator>
				<category><![CDATA[External events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.outofthewings.org/?p=164</guid>
		<description><![CDATA[Date: 30 January 2010 From: 16.00 to 18.00 Speaker: Prof Sandra G. Vasconcelos and Prof David Treece and a performance by FlamingoFeather Location: Birkbeck Cinema Free entry; first come, first seated. Three Places is an event inspired by the sertão of João Guimarães Rosa, including the screening of Urucuia (Angélica del Nery), seminars by Prof [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    Date: 30 January 2010<br />
    From: 16.00 to 18.00</p>
<p>    Speaker: Prof Sandra G. Vasconcelos and Prof David Treece and a performance by FlamingoFeather</p>
<p>    Location: Birkbeck Cinema</p>
<p>    Free entry; first come, first seated.</p>
<p>    Three Places is an event inspired by the sertão of João Guimarães Rosa, including the screening of Urucuia (Angélica del Nery), seminars by Prof Sandra G. Vasconcelos (USP) and Prof David Treece (King&#8217;s College, London) and a performance by FlamingoFeather physical theatre company.</p>
<p>    Event web page(s).</p>
<p>    Event submitted by: Centre for Iberian and Latin American Visual Studies</p>
<p>    email: l.martins@bbk.ac.uk</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.outofthewings.org/2010/01/performance-three-places-flamingofeather-in-the-sertao-of-guimaraes-rosa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

